特輯
A Cup of Architecture Au Lait
/ By Chiu I-Hsu

The rigorous architectural practice in France is very different to the more mature architectural industry in the US and Japan.

一杯建築歐蕾
文/邱奕旭

從法國業界的蓬勃精彩的生態,再對照到如美、日等較為成熟的專業領域,深深感受到行業構成結構上的差異…

源自於法文中的「低盪」(D彋ente)一詞,原指的是在70年代國際政治發展史上,美蘇兩大陣營在經歷了高度緊張對峙情勢後,所呈現出和緩的、自我克制的、有限的、兼顧現實狀況的冷戰政策,以及其所歷經的局勢演變。正如略帶著嘲諷的心態,用法文來描述兩大集團對立窘狀的字眼一般,法蘭西文化背景發展下,長久以來負有欲自成一格、孤獨自行且深具自豪感的傾向。而以「低盪」一詞用來攻子之盾,回饋於勾勒其建築,乃至於藝術文化面向之發展歷程,描述在「新」、「舊」;「古典」、「現代」或是「傳統」、「創新」等浪潮下的擺盪過程,卻也有異曲同工之趣味。
Copyright TWArchitect Magazine 建築師雜誌社版權所有, 轉載必究