特輯
Framing a Vision
On the Architecture of the Wei-Wu-Ying Center for Arts

/ By Lin Wan-Jan, Hou Ching-Mou

The curriculum of Wei-Wu-Ying involves people working on a project under construction to tell stories from their perspective. Like Rash?mon, more than 15 versions have been carried out.
.
建築設計整合特論:衛武營藝術文化中心
文/林宛蓁、侯慶謀

衛武營這個課程最有趣的地方,是藉由一個興建中的大型公共工程,讓整個建築體系中的主要成員們,都由自己的角度來說說看法,像是羅生門一樣,一個衛武營,有著超過15種版本的故事。

從美國藝術家野口勇(Isamu Noguchi)一張日常工作的照片中,我們看到一位藝術家運用自己的雙手,落實他腦海中的構思想法。這個創作與實踐的過程是直接而連續的。透過同一顆大腦,形塑出一個想法,並指揮雙手將這個想法實體化。一個願景是如何產生,且這個願景是怎麼被落實,是我們這堂課—「建構願景:衛武營藝術文化中心」,所想探討的。
建築由構思到實踐的過程,在歷史上有很長的一段時間,與藝術家的創作過程並沒有太大不同。隨著人類文明的演進,建築活動開始超越一個人能獨力完成的規模,而建築的體制也越發複雜。
Copyright TWArchitect Magazine 建築師雜誌社版權所有, 轉載必究